Daniel Alarcon
![Daniel Alarcon](/assets/img/authors/daniel-alarcon.jpg)
Daniel Alarcon
Daniel Alarcónis a Peruvian-American author who lives in San Francisco, California; he has been a Distinguished Visiting Writer at Mills College and a Visiting Writer at California College of the Arts. In Spring 2013, he was a Visiting Scholar at the UC Berkeley Investigative Reporting Program. Daniel Alarcón’s work has been published in The New Yorker, Harper's, Granta, Virginia Quarterly Review and elsewhere, and anthologized in Best American Non-Required Reading 2004 and 2005. He is Associate Editor of the Peruvian...
NationalityPeruvian
ProfessionAuthor
CountryPeru
Writing a novel is not at all like riding a bike. Writing a novel is like having to redesign a bike, based on laws of physics that you don't understand, in a new universe. So having written one novel does nothing for you when you have to write the second one.
For fiction, I'm not particularly nationalistic. I'm not like the Hugo Chavez of Latin American letters, you know? I want people to read good work.
I like radio because you can do an hour-long interview and then three days later have a finished piece.
I have to really think hard about how to structure sentences, and do more mapping when I sit down to write, so it does impose a certain discipline, intellectual and linguistic.
Generally, I find that when you're writing and having fun with the writing, that energy and dynamism is going to come out in the text one way or another.
I'm a sucker for any band named after a work of literature. Los de Abajo take their name from Mariano Azuela's famous novel 'The Underdogs,' and that says a lot about who they are and the music they make.
Peru is a country where more than half the people would emigrate if given the chance. Thats half the population that is willing to abandon everything they know for the uncertainty of a life in a foreign land, in another language.
A lot of attention has been paid in Latin America to the new generation of nonfiction writers, authors like Julio Villanueva Chang, Diego Osorno, Cristóbal Peña, Gabriela Wiener, Leila Guerriero, Cristian Alarcón, among others. These are writers doing important, groundbreaking work. So the talent is there, as is the habit of radio listenership, and what we propose to do is unite the two. We want to have these immensely gifted journalists - men and women who've already revitalized the long-form narrative - we want them to tell their stories in sound.
For fiction, Im not particularly nationalistic. Im not like the Hugo Chavez of Latin American letters, you know? I want people to read good work.
I do feel fortunate to have some knowledge of the great Latin American writers, including some that are probably not that well known in English. Im thinking of Jose Maria Arguedas, whom I read when I was living in Lima, and who really impacted the way I viewed my country.
There are stories that are by and for Latin Americans, where a certain amount of cultural fluency is expected, where we can delight in the details, the humor, the particularities of speech, of dialects. Something is always lost in translation; we know instinctively that this is the case. A Radio Ambulante story looks at Latin America from the inside.
I love to walk through the streets of Jesus Maria and Pueblo Libre. The Spanish colonial buildings are in bright colors, two stories high, with these intricate wooden, windowed balconies.
I think probably the thing I'm worst at is the most ephemeral stuff, like blogs. I find it really hard to write. And I'm often been asked to write columns for papers in Peru. And I can't. I would die. There's no way I could write a column.
It's true that there are people who live the idea of being an artist, as opposed to the idea of making art,