Jhumpa Lahiri
Jhumpa Lahiri
Nilanjana Sudeshna "Jhumpa" Lahiriis an Indian American author. Lahiri's debut short story collection Interpreter of Maladieswon the 2000 Pulitzer Prize for Fiction, and her first novel, The Namesake, was adapted into the popular film of the same name. She was born Nilanjana Sudeshna but goes by her nicknameJhumpa. Lahiri is a member of the President's Committee on the Arts and Humanities, appointed by U.S. President Barack Obama. Her book The Lowland, published in 2013, was a nominee for the Man...
NationalityAmerican
ProfessionNovelist
Date of Birth11 July 1967
CountryUnited States of America
Winning the Pulitzer is wonderful and it's an honor and I feel so humbled and so grateful, but I think that I'll think of it very much as the final sort of final moment for this book and put it behind me along with the rest of the book, as I write more books.
I dream of writing a book like LOVERS some day. It is so spare but so rich. It is history made intimate, and a masterpiece of compression.
My grandfather says that's what books are for," Ashoke said, using the opportunity to open the volume in his hands. "To travel without moving an inch.
The first sentence of a book is a handshake, perhaps an embrace. Style and personality are irrelevant. They can be formal or casual. They can be tall or short or fat or thin. They can obey the rules or break them. But they need to contain a charge. A live current, which shocks and illuminates.
The first sentence of a book is a handshake, perhaps an embrace.
That's the thing about books. They let you travel without moving your feet.
Some Indians will come up and say that a story reminded them of something very specific to their experience. Which may or may not be the case for non-Indians.
This story is based on a gentleman who indeed did... used to come to my parents' house in 1971 from Bangladesh. He was at the University of Rhode Island. And I was four, four years old, at the time, and so I actually don't have any memories of this gentleman.
The reactions haven't differed; the concerns have been different. When I read for a predominantly Indian audience, there are more questions that are based on issues of identity and representation.
For years, I sort of would try to write a story that somehow fit the title. And I don't think it happened for maybe another four years that I actually thought of a story, the plot of a story that corresponded to that phrase.
At 6:30, which was when the national news began, my father raised the volume and adjusted the antennas. Usually I occupied myself with a book, but that night my father insisted that I pay attention.
There's obviously a message, or a moral, or something. I think that's good - but it's not something I actively think about, to be honest with you.
The narrator is not anybody in particular. It's a group of women, so there's no particular identity to the narrative voice. A Faulkner story, 'A Rose For Emily.' I admired used that voice and I wanted to try it out.. It was an experiment for myself.
As he watched, he had an immovable expression on his face, composed but alert, as if someone were giving him directions to an unknown destination.