George Steiner
![George Steiner](/assets/img/authors/george-steiner.jpg)
George Steiner
Francis George Steiner, FBA is a French-born American literary critic, essayist, philosopher, novelist, and educator. He has written extensively about the relationship between language, literature and society, and the impact of the Holocaust. An article in The Guardian described Steiner as a "polyglot and polymath", saying that he is either "often credited with recasting the role of the critic", or a "pretentious namedropper" whose "range comes at the price of inaccuracy" and "complacency"...
NationalityAmerican
ProfessionCritic
Date of Birth23 April 1929
CountryUnited States of America
George Steiner quotes about
I learned early on that 'rabbi' means teacher, not priest.
We know that a man can read Goethe or Rilke in the evening, that he can play Bach and Schubert, and go to his day's work at Auschwitz in the morning.
The poet's discourse can be compared to the track of a charged particle through a cloud-chamber. An energised field of association and connotation, of overtones and undertones, of rebus and homophone, surround its motion, and break from it in the context of collision .. in Western poetry so much of the charged substance is previous poetry.
My father loved poetry and music. But deep in himself he thought teaching the finest thing a person could do.
The notion of travelling to far places in order to study alien peoples and cultures, is unique to Western man; it springs from the predatory genius of the Greeks; no primitive peoples have ever come to study us. This is, on the one hand, a disinterested, intellectually inspired impulse. It is one of our glories. But it is, on the other, part and parcel of exploitation. [] The Western obsession with inquiry, with analysis, with the classification of all living forms, is itself a mode of subjugation, of psychological and technical mastery.
To be a European is to try to negotiate morally, intellectually and existentially the opposing statements and praxis of the city of Socrates and the city of Isaiah.
To many men... the miasma of peace seems more suffocating than the bracing air of war.
The whispers of shared ecstasy are choral.
Talk can neither be verified nor falsified in any rigorous sense. This is an open secret which hermeneutics and aesthetics, from Aristotle to Croce, have laboured to exorcise or to conceal from themselves and their clients. This ontological, which is to say both primordial and essential axiom (or platitude) of ineradicable undecidability needs, none the less, to be closely argued.
But I would like to think for a moment about a man who in the morning teaches his students that a false attribution of a Watteau drawing or an inaccurate transcription of a fourteenth-century epigraph is a sin against the spirit and in the afternoon or evening transmits to the agents of Soviet intelligence classified, perhaps vital information given to him in sworn trust by his countrymen and intimate colleagues. What are the sources of such scission? How does the spirit mask itself?
To understand is to decipher. To hear significance is to translate.
To many writers and thinkers, though not to all, another text is, or can be, the most naked and charged of life-forces ... The concept of allusion or analogue is totally inadequate. To Dante these other texts are the organic context of identity. They are as directly about life as life is about them.
Life proceeds amid an incessant network of signals.
Chess may be the deepest, least exhaustible of pastimes, but it is nothing more. As for a chess genius, he is a human being who focuses vast, little-understood mental gifts and labors on an ultimately trivial human enterprise.