Sandra Cisneros

Sandra Cisneros
Sandra Cisnerosis an American writer best known for her acclaimed first novel The House on Mango Streetand her subsequent short story collection Woman Hollering Creek and Other Stories. Her work experiments with literary forms and investigates emerging subject positions, which Cisneros herself attributes to growing up in a context of cultural hybridity and economic inequality that endowed her with unique stories to tell. She is the recipient of numerous awards including a National Endowment for the Arts Fellowship, and is...
NationalityAmerican
ProfessionNovelist
Date of Birth20 December 1954
CityChicago, IL
CountryUnited States of America
In my youth, daydreaming nurtured me, provided a safe haven. I'd sleep for twelve hours and even when awake escape to the safe place in my mind.
I'm afraid I'm still trying to find that balance. Especially now that everyone wants a piece of me. I find that I have to become more and more reclusive, and pick and choose when I am public and when I am private.
Writing is like sewing together what I call these 'buttons,' these bits and pieces.
I was a terrible student. Still, I managed to get into college, but my daydreaming threatened to sabotage me. I used behavior modification to break the cycle. I started by setting an arbitrary time limit on studying: for every 15 minutes of study, I'd allow myself an hour of daydreaming. I set the alarm.
I think that Mexican-American kids live in a global world. It's not even bi-, it's multi-. You know, for those of us who grew up with different countries on our block, different nationalities, you know, we moved into multiple worlds.
I wasn't aware that 'House on Mango Street' was so influenced by Spanish until after I finished.
I spent my thirties living out of boxes and moving every six months to a year. It was my cloud period: I just wandered like a cloud for ten years, following the food supply. I was a hunter, gatherer, an academic migrant.
My father always defined my gender to my brothers. He'd say, 'This is your sister; you must take care of her.'
In English, my name means hope. In Spanish, it means too many letters. It means sadness. It means waiting. It is like the number nine, a muddy color.
I've put up with too much, too long, and now I'm just too intelligent, too powerful, too beautiful, too sure of who I am finally to deserve anything less.
It takes a long time for women to feel it's alright to be chingona. To aspire to be a chingona!...You are saying, 'This is my camino, this is my path and I'm gonna follow it, regardless of what culture says.' I don't think the church likes chingonas. I don't think the state likes chingonas.! And fathers definitely do not like chingonas. And boyfriends don't like chingonas. But, you know, I remain optimistic. I will meet a man who likes a chingona, one day. One day, my chingon will come.
'Hispanic' is English for a person of Latino origin who wants to be accepted by the white status quo. 'Latino' is the word we have always used for ourselves.
I am obsessed with becoming a woman comfortable in her skin.
You can't erase what you know. You can't forget who you are.