Walter Benjamin
Walter Benjamin
Walter Bendix Schönflies Benjamin was a German Jewish philosopher and cultural critic. An eclectic thinker, combining elements of German idealism, Romanticism, Western Marxism, and Jewish mysticism, Benjamin made enduring and influential contributions to aesthetic theory, literary criticism, and historical materialism. He was associated with the Frankfurt School, and also maintained formative friendships with thinkers such as playwright Bertolt Brecht and Kabbalah scholar Gershom Scholem. He was also related by law to German political theorist Hannah Arendt through her first marriage...
NationalityGerman
ProfessionCritic
Date of Birth15 July 1892
CountryGermany
The nourishing fruit of the historically understood contains time as a precious but tasteless seed.
Allegories are, in the realm of thought, what ruins are in the realm of things.
Not to find one's way around a city does not mean much. But to lose one's way in a city, as one loses one's way in a forest, requires some schooling. Street names must speak to the urban wanderer like the snapping of dry twigs, and little streets in the heart of the city must reflect the times of day, for him, as clearly as a mountain valley. This art I acquired rather late in life; it fulfilled a dream, of which the first traces were labyrinths on the blotting papers in my school notebooks.
Those who do not learn how to decipher photographs will be the illiterate of the future.
Quotations in my work are like wayside robbers who leap out armed and relieve the stroller of his conviction.
Literature tells very little to those who understand it.
Bourgeois existence is the regime of private affairs . . . and the family is the rotten, dismal edifice in whose closets and crannies the most ignominious instincts are deposited. Mundane life proclaims the total subjugation of eroticism to privacy.
For what is the program of the bourgeois parties? A bad poem on springtime, filled to bursting with metaphors.
The killing of a criminal can be moral-but never its legitimation.
No poem is intended for the reader, no picture for the beholder, no symphony for the listener.
Opinions are to the vast apparatus of social existence what oil is to machines: one does not go up to a turbine and pour machine oil over it; one applies a little to hidden spindles and joints that one has to know.
Uncleanness is so much the attribute of officials that one could almost regard them as enormous parasites...In the same way the fathers in Kafka's strange families batten on their sons, lying on top of them like giant parasites. They not only prey upon their strength, but gnaw away at the sons' right to exist. The fathers punish, but they are at the same time the accusers. The sin of which they accuse their sons seems to be a kind of original sin.
It is the task of the translator to release in his own language that pure language that is under the spell of another, to liberate the language imprisoned in a work in his re-creation of that work.